1 ChroniclesChapter 11 |
1 |
2 And moreover |
3 Therefore came |
4 And David |
5 And the inhabitants |
6 And David |
7 And David |
8 And he built |
9 So David |
10 These |
11 And this |
12 |
13 He |
14 And they set themselves |
15 |
16 And David |
17 And David |
18 And the three |
19 And said, |
20 |
21 Of |
22 |
23 And he |
24 These |
25 Behold, |
26 |
27 |
28 |
29 |
30 |
31 |
32 |
33 |
34 |
35 |
36 |
37 |
38 |
39 |
40 |
41 |
42 |
43 |
44 |
45 |
46 |
47 |
1-я книга ПаралипоменонГлава 11 |
1 |
2 И вчера и третьего дня, и тогда, как Саул был царем, ты выводил и вводил Израиля; и Господь, Бог твой сказал тебе: ты будь пастырем народа Моего Израиля, и ты будь правителем народа Моего Израиля. |
3 И пришли все старейшины Израилевы к царю в Хеврон, и поставил с ними Давид завет в Хевроне, пред лицом Господа, и они помазали Давида в цари над Израилем, по слову Господа, сказанному чрез Самуила. |
4 И пошел Давид и весь Израиль к Иерусалиму, он же Иевус. В нем жили Иевусеи, жители той земли. |
5 И сказали жители Иевуса Давиду: ты не войдешь сюда. Но Давид взял крепость Сион, она же город Давидов. |
6 И сказал Давид: кто прежде поразит Иевусеев, тот будет главным и военачальником. И пошел прежде всех Иоав, сын Церуин, и сделался военачальником. |
7 И стал Давид жить в той крепости, потому и назвали ее городом Давидовым. |
8 И он обстроил город кругом, начиная от Милло, во всю окружность, а Иоав возобновил остальные части города. |
9 И возвышался Давид более и более, и Господь Саваоф был с ним. |
10 Вот главные из сильных мужей, бывших у Давида, которые вместе со всем Израилем крепко подвизались с ним за царство его, чтобы сделать его царем над Израилем, по слову Господа. |
11 И вот число сильных мужей, бывших у Давида: Иашовам, сын Хасмонитянина, главный из трех, он поднял копье свое на триста, убитых им в один раз. |
12 |
13 Он был с Давидом в Фасдоммиме, куда Филистимляне собрались на битву. Там был участок поля засеянный ячменем. Народ побежал от Филистимлян, |
14 Но они стали среди участка, защитили его и побили Филистимлян. Великое спасение даровал Господь! |
15 |
16 Давид тогда был в сем убежище, а охранное войско Филистимлян было тогда в Вифлееме. |
17 И захотел Давид пить, и сказал: кто напоит меня водою из колодезя Вифлеемского, что у ворот? |
18 И вторглись сии трое в стан Филистимский, и почерпнули воды из колодезя Вифлеемского, что у ворот, и принесли и подали Давиду: но Давид не хотел пить ее, а возлил ее Господу. |
19 И сказал: отнюдь не сделаю сего пред Богом моим; стану ли я пить кровь мужей сих, жертвовавших душами своими? Ибо они, жертвуя душами своими, принесли ее. И не хотел пить ее. Вот что сделали сии трое сильных. |
20 |
21 Между сими тремя он был славнее двух, и был их начальником; но до тех троих не дошел. |
22 |
23 Он же поразил Египтянина, человека ростом в пять локтей; в руке Египтянина было копье, как навой ткачей. Он подошел к нему с палкою, вырвал копье из руки Египтянина, и убил его копьем его. |
24 Вот что сделал Бенаия, сын Иегоиады. И его имя между тремя сильными. |
25 Он был славнее тридцати, но до оных трех не дошел. Давид поставил его главою тайного своего совета. |
26 |
27 |
28 |
29 |
30 |
31 |
32 |
33 |
34 |
35 |
36 |
37 |
38 |
39 |
40 |
41 |
42 |
43 |
44 |
45 |
46 |
47 |
1 ChroniclesChapter 11 |
1-я книга ПаралипоменонГлава 11 |
1 |
1 |
2 And moreover |
2 И вчера и третьего дня, и тогда, как Саул был царем, ты выводил и вводил Израиля; и Господь, Бог твой сказал тебе: ты будь пастырем народа Моего Израиля, и ты будь правителем народа Моего Израиля. |
3 Therefore came |
3 И пришли все старейшины Израилевы к царю в Хеврон, и поставил с ними Давид завет в Хевроне, пред лицом Господа, и они помазали Давида в цари над Израилем, по слову Господа, сказанному чрез Самуила. |
4 And David |
4 И пошел Давид и весь Израиль к Иерусалиму, он же Иевус. В нем жили Иевусеи, жители той земли. |
5 And the inhabitants |
5 И сказали жители Иевуса Давиду: ты не войдешь сюда. Но Давид взял крепость Сион, она же город Давидов. |
6 And David |
6 И сказал Давид: кто прежде поразит Иевусеев, тот будет главным и военачальником. И пошел прежде всех Иоав, сын Церуин, и сделался военачальником. |
7 And David |
7 И стал Давид жить в той крепости, потому и назвали ее городом Давидовым. |
8 And he built |
8 И он обстроил город кругом, начиная от Милло, во всю окружность, а Иоав возобновил остальные части города. |
9 So David |
9 И возвышался Давид более и более, и Господь Саваоф был с ним. |
10 These |
10 Вот главные из сильных мужей, бывших у Давида, которые вместе со всем Израилем крепко подвизались с ним за царство его, чтобы сделать его царем над Израилем, по слову Господа. |
11 And this |
11 И вот число сильных мужей, бывших у Давида: Иашовам, сын Хасмонитянина, главный из трех, он поднял копье свое на триста, убитых им в один раз. |
12 |
12 |
13 He |
13 Он был с Давидом в Фасдоммиме, куда Филистимляне собрались на битву. Там был участок поля засеянный ячменем. Народ побежал от Филистимлян, |
14 And they set themselves |
14 Но они стали среди участка, защитили его и побили Филистимлян. Великое спасение даровал Господь! |
15 |
15 |
16 And David |
16 Давид тогда был в сем убежище, а охранное войско Филистимлян было тогда в Вифлееме. |
17 And David |
17 И захотел Давид пить, и сказал: кто напоит меня водою из колодезя Вифлеемского, что у ворот? |
18 And the three |
18 И вторглись сии трое в стан Филистимский, и почерпнули воды из колодезя Вифлеемского, что у ворот, и принесли и подали Давиду: но Давид не хотел пить ее, а возлил ее Господу. |
19 And said, |
19 И сказал: отнюдь не сделаю сего пред Богом моим; стану ли я пить кровь мужей сих, жертвовавших душами своими? Ибо они, жертвуя душами своими, принесли ее. И не хотел пить ее. Вот что сделали сии трое сильных. |
20 |
20 |
21 Of |
21 Между сими тремя он был славнее двух, и был их начальником; но до тех троих не дошел. |
22 |
22 |
23 And he |
23 Он же поразил Египтянина, человека ростом в пять локтей; в руке Египтянина было копье, как навой ткачей. Он подошел к нему с палкою, вырвал копье из руки Египтянина, и убил его копьем его. |
24 These |
24 Вот что сделал Бенаия, сын Иегоиады. И его имя между тремя сильными. |
25 Behold, |
25 Он был славнее тридцати, но до оных трех не дошел. Давид поставил его главою тайного своего совета. |
26 |
26 |
27 |
27 |
28 |
28 |
29 |
29 |
30 |
30 |
31 |
31 |
32 |
32 |
33 |
33 |
34 |
34 |
35 |
35 |
36 |
36 |
37 |
37 |
38 |
38 |
39 |
39 |
40 |
40 |
41 |
41 |
42 |
42 |
43 |
43 |
44 |
44 |
45 |
45 |
46 |
46 |
47 |
47 |